曹德明校长率团参加CIUTI论坛

 

应国际大学翻译学院联合会(CIUTI)荣誉主席Hannelore Lee-Jahnkee女士和秘书长Martin Forstner先生的邀请,校长曹德明教授、高翻学院院长张爱玲教授、高翻学院名誉院长柴明教授出席了于2015年1月15日-16日在瑞士日内瓦联合国万国宫举行的CIUTI论坛,论坛的主题是 “在不确定语境中交流的支柱:语言的准确性、机密性和可靠性”。1月14日抵达日内瓦后,3位上外教授马上应邀参加了CIUTI组织的中国专场会议,联合国日内瓦办事处会议服务司负责官员、上外特聘教授李正仁先生以及相关部门负责人、CIUTI领导、中国翻译家协会领导、高校和企业代表参加了会议。会议由李正仁先生主持。

15-16日,来自全球40多所大学的校长、翻译学院的院长以及联合国的官员出席了CIUTI全会论坛。我校曹德明校长在16日上午的全会上作了题为“翻译:中西方合作的基石”的发言,阐述了上海外国语大学作为最早加入该组织的中国院校和亚洲唯一的理事单位在翻译专业的优势,并建议CIUTI把中国工作组设立在上海外国语大学,以协调CIUTI在中国的下一步工作。张爱玲院长应邀在下午的全会上发言,为与会代表解读了中国新常态以及口笔译专业人才培养中质量的重要性。17日,柴明教授出席CIUTI理事会,与其他9位理事共商下一步工作的安排。
国际大学翻译学院联合会成立于1961年,是国际权威翻译教育认证组织,致力于保障高质量的职业口笔译工作,帮助优秀口笔译员适应不断变化的职业环境,在全球范围内开展口笔译理论研究,并对口笔译人员进行培训。国际翻译学院联合会为开展国际高校间的合作提供了广泛的平台,有助于加强我校与国际专业组织和高校在学术交流、科研、教学等领域更深入广泛地开展有效合作。

 

 
版权所有:万博真人AG怎么下载 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083