高翻学院翻译硕士专业学位(MTI)08级部分同学日内瓦实习归来



根据上海外国语大学与联合国合作框架协议精神,在联合国日内瓦口译司和高翻学院领导的协调安排下,翻译硕士专业首批五位口译方向的同学由系主任张爱玲老师带队,于11月1日赴日内瓦进行了为期两个星期的实习。

在联合国日内瓦口译处处长李正仁先生的亲自安排下,五位实习学生分别在经社文权利公约(ICESCR)委员会第43次会议、贸发大会(UNCTAD)非正式磋商、特定常规武器公约(CCW)、消除对妇女歧视公约(CEDAW)委员会、性别平等、债务管理等会议举行期间进行了实战演练。中文科科长吴军先生、沈冠荣先生等资深口译员利用换班空隙亲临学生练习厢指导学生,点评学生的口译表现,强调口译中传神达意的重要性,指出尤其在联合国等国际组织,目标语一定要准确、简炼。同学们感觉两周的日内瓦之行很有收获,努力的目标也更加明确了。

实习同学与张爱玲老师在联合国日内瓦万国宫合影

张爱玲老师在万国宫26号会议厅中文厢做会议前准备;会场另一端右边即为学生的练习厢

其间,中国驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织特命全权裁军大使王群先生,以及代表团三秘孙友斐先生也抽空关心、看望学生。国际高校翻译学院联合会(CUITI)会长、瑞士日内瓦大学翻译系主任Hannelore Lee-Jahnke教授特别邀请李正仁处长和张爱玲老师共进晚餐,就CUITI框架下的进一步合作以及大家共同感兴趣的话题交换了看法。

上外高翻的翻译硕士专业学位作为国务院学位办2007年底批准开设的新项目自2008年开始首次招生以来,受到了校领导的高度重视,以及国际国内的广泛关注。除了与联合国等国际组织的合作外,高级翻译学院于今年6月正式加入国际高校翻译学院联合会。学院将继续加强在相关领域与国际国内合作,为国家培养更多真正合格的专业口笔译人才。
 
版权所有:万博真人AG怎么下载 地址:上海市大连西路550号 邮编:200083